domingo, 11 de febrero de 2018

Del futuru cercanu


Nun s´enfusa´l paisanu nes estrelles; 
Cuando atapez nun ye él el que rellampia nel lluceru; 
Nun hai otra fuesa - si ye que faen dalguna - nin otra xera. 
Nin más xuicios nin fueos: abondo ye con éstos. 
Que nun vos afalague les oreyes
el ruxir d´otros mundos, otru entamu melgueru: 
qu´arreciende yá ceo nesta llera a folixa ensin torga, 
campera ensin llamuerga, 
a carne ensin caresa, 
a risa a carrenderes. 
Nes sebes del campu arreciende yá a roza y a fumeros. 

De Xuan Xosé Sánchez Vicente 
En "PROPIA XERA" 


Este es un bello poema en la lengua de por aquí, de la patria querida, aunque en Oviedo no se habla, la verdad. 

Supongo que suena feo decir que soy políglota. Hablo 7 idiomas. No voy a pedir perdón por ello. 

1. ESPAÑOL. Nativo
2. FRANCÉS. 13 años en el colegio de monjas; empecé a estudiarlo con 6 años y es la primera lengua en la que fui bilingüe. Suelo leer y escuchar TV en francés para no perderlo. 
3. INGLÉS. No hay manera de olvidarlo. Todo el día con él. Publico en inglés, leo investigación en inglés e imparto clases en inglés. El mío, británico. Detesto el inglés americano. 
4. ITALIANO. Correctamente. Lo único complicado es al escribir, las dobles letras, que son un poco arbitrarias porque sólo tienen regla para la Z, de pizza. 
5. ALEMÁN. Leo y entiendo alemán. Los telediarios sin problema; las películas, no tanto. Hablarlo me cuesta porque no lo practico y es difícil adaptarse al orden de la frase. En todo caso, lo que más me gusta del alemán es que tiene reglas. No hay nada al azar. 
6. ASTURIANU. El que oí desde pequeña en casa de güelina en Tineo. Lo entiendo, lo puedo escribir si me lo dictan, y me cuesta hablarlo porque me siento rara haciéndolo, pero no tendría ningún problema en hacerlo. Si no entiendo una palabra se la pregunto a mis hijos que la estudian en el cole. 
7. CATALÁN. Este año he descubierto que lo entiendo al 100%, lo leo al 100% y si tuviera que hablarlo no me resultaría difícil. Se pega fácil. Gracias a escuchar a los "indepes" en sus propios medios catalanistas en todo este proceso doloroso de quasi escisión del país, me he enterado yo del catalán. Bueno, más o menos es por eso que yo sé catalán.... Es que mi hermano Fernando vive ahora en Mallorca y ha tenido otro niño que en la guarde le enseñan mallorquín. Y es por eso....de hablar con mi sobrinito, el pequeñín...Se parecen mallorquín y catalán.